domingo, 29 de mayo de 2016

Aniversario de muerte o de resurrección. La orca está de vuelta, ni idea si se quedará, volverá a su sueño, o soñará otra cosa.


Karla Ortega.

jueves, 13 de junio de 2013

William Butler Yeats (1865-1939)


Hoy es el aniversario de nacimiento de este poeta y dramaturgo inglés, galardonado con el premio Nobel de Literatura en 1923. Su estilo involucrado en lo místico lo lleva a ser una de las figuras más importantes en el llamado Renacimiento Inglés. 


Presentamos dos de sus poemas en ambos idiomas, para no perder el aura de las palabras del idioma nativo de Yeats.




LOS HOMBRES MEJORAN CON LOS AÑOS (MEN IMPROVE WITH THE YEARS)


I am worn out with dreams;
A weather-worn, marble triton
Among the streams;
And all day long I look
Upon this lady's beauty
As though I had found in a book
A pictured beauty,
Pleased to have filled the eyes
Or the discerning ears,
Delighted to be but wise,
For men improve with the years;
And yet, and yet,
Is this my dream, or the truth?
O would that we had met
When I had my burning youth!
But I grow old among dreams,
A weather-worn, marble triton
Among the streams.
Estoy cansado de sueños;
Un tritón de mármol, gastado por el clima
En los riachuelos;
Y durante todo el día observo
La belleza de esta dama
Como si hubiese hallado en un libro
Una belleza imaginada,
Satisfecho de tener repletos mis ojos
O mis oídos que perciben,
Encantado de no ser más que sabio,
Pues los hombres mejoran con los años;
Pero aún así, aún así,
¿Es ese mi sueño, o la verdad?
Oh, ¡cómo quisiera que nos hubiésemos conocido
Cuando yo tenía mi ardiente juventud!
Pero envejezco entre sueños,
Un tritón de mármol, gastado por el clima
En los riachuelos.





A LA ROSA SOBRE LA CRUZ DEL TIEMPO (TO THE ROSE UPON THE ROOD OF TIME)

Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days!
Come near me, while I sing the ancient ways:
Cuchulain battling with the bitter tide;
The Druid, grey, wood-nurtured, quiet-eyed,
Who cast round Fergus dreams, and ruin untold:
And thine own sadness, whereof stars, grown old
In dancing silver-sandalled on the sea,
Sing in their high and lonely melody.
Come near, that no more blinded by man's fate,
I find under the boughs of love and hate,
In all poor foolish things that live a day,
Eternal beauty wandering her way.
¡Rosa roja, rosa orgullosa, triste Rosa de todos mis días!
Acércate a mí, mientras canto sobre los tiempos antiguos:
Cuchulain luchando contra la amarga marea;
Sobre el Druida, gris, nutrido por los bosques, con mirada tranquila,
Que dio a Fergus sueños, y ruina indecible:
Y sobre tu propia tristeza, que las estrellas, envejecidas
En su danza de sandalias plateadas sobre el mar,
Cantan en su triste y solitaria melodía.
Acércate, para que no cegado ya por el destino humano,
Pueda yo encontrar bajo las ramas del amor y del odio,
En todas las pobres cosas tontas que viven un día,
La belleza eterna recorriendo su camino.
Come near, come near, come near - Ah, leave me still
A little space for the rose-breath to fill!
Lest I no more hear common things that crave;
The weak worm hiding down in its small cave,
The field-mouse running by me in the grass,
And heavy mortal hopes that toil and pass,
But seek alone to hear the strange things said
By God to the bright hearts of those long dead,
And learn to chaunt a tongue men do not know.
Come near; I would, before my time to go,
Sing of old Eire and the ancient ways:
Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days.
Acércate, acércate, acércate -¡ah, dejame sí
Un pequeño espacio para que lo llene el aliento de la rosa!
No vaya a ser que deje yo de oir las cosas comunes que ansían;
El gusano débil escondiéndose en su pequeña cueva,
El ratón de campo que corre junto a mí por el pasto,
Y las pesadas esperanzas mortales que laboran y pasan,
Y sólo busque escuchar las extrañas cosas dichas
Por Dios a los corazones brillantes de aquellos muertos hace mucho,
Y aprender a cantar una lengua que los hombres no conocen.
Acércate; yo cantaré, antes de que me llegue la hora de partir,
Sobre la vieja Eire y los tiempos antiguos:
Rosa roja, Rosa orgullosa, triste Rosa de todos mis días.

martes, 21 de mayo de 2013

La Orca de Aniversario

Queridos lectores:

Para celebrar nuestro segundo aniversario del día 20 de Mayo, nos ponemos al día con un especial de poemas, esta vez por cuenta de dos de nuestros jóvenes talentos: Juan Pablo Avello y Tato.
Un autor por cada año, dos poemas por cada autor.

Esperando contar con todo su apoyo para continuar con la iniciativa de compartir poesía joven, los invitamos a enviar sus trabajos a laorcaconparka@gmail.com, y a nuestro facebook La Orca con Parka.
Sigamos disfrutando de la poesía y todas formas artísticas y compartiendo nuestras creaciones a todo el que quiera recibirla.

¡Abrazos y gracias por seguirnos!


Especial Aniversario II



Tato




No serás amado 


Entre tanta gente ella me vio
me sonrió y me dijo:
“Quiero conocerte”.
Yo no comprendí, pero estuve de acuerdo.

Te he visto leyendo muchos libros,
eres inteligente
la gente inteligente lee libros.
Yo asentí
soy inteligente, porque leo libros.

Noto que siempre vas bien afeitado,
eres guapo
los hombres guapos van afeitados.
Yo asentí
soy guapo, porque voy afeitado.

Siempre pagas la cuenta tú,
eres bueno
la gente buena es generosa.
Yo asentí
soy bueno, porque soy generoso.

Inteligente, guapo y bueno
sonaba bien, me gustaba ser así.
Ella me había descubierto.
Te amo.
Yo también te amo, porque eres
inteligente, guapo y bueno.

Un día cualquiera
No tuve dinero para pagar la cuenta,
Ni tuve tiempo para afeitarme,
Ni ánimo para leer libros.
Pero no me importaba ya el dinero, las navajas o los libros
ahora me importaba Ella.
Te amo.
Ya no te amo, ya no eres
inteligente, guapo y bueno
NUNCA lo fuiste,
en realidad eres estúpido, feo y malo
me engañaste
TE ODIO

Ahora estoy solo
Sigo leyendo libros,
Siempre voy afeitado
Y no he dejado de pagar.
Pero ya no soy inteligente, guapo ni bueno
NUNCA lo fui
Yo la engañé
ME ODIO

Ahora solo soy
YO.






---






¿Quién lo diría?
Pasé de ser el Rey Solitario que deambula por su catillo a oscuras, atormentado por imaginarios problemas de imaginarios reinos que nunca verá.
A ser el fiel arlequín dichoso de su sumisión. El sol estallaba en los salones de mi casa con solo oírte maullar una sonrisa.

Así pasaban nuestros días más dulces que agrios.
Independiente como era tu naturaleza felina
era obvio que no serías reina de un solo arlequín,
muy poco para ti ¿Cierto?
La verdad, nunca me importaron mucho tus correrías nocturnas.
Con tal de que volvieras para el desayuno,
oír el badajo tañendo agudo por el pasillo era el mayor de los desahogos.
Se perfectamente lo que decían de ti en barrio,
No creas que no.
Todos te conocían, cómo no, si más de alguna vez amaneciste en la casa de algún vecino afortunado, al que le dejaste tan solo un cabello dorado en tu huida a “casa”.
Con “casa” quiero decir mi casa, que seguramente para ti no era más que una parada del metro.
Está bien, te lo perdono.
Ahora que recuerdo,
creo que nunca dormimos una noche entera juntos,
seguramente tenías cosas que hacer.
No importa, también te lo perdono

Lo que si no te perdono es que me hayas dejado tan pronto.
Tan solo recibí una llamada una noche cualquiera
para asistir directamente a tu partida.
Nada de despedidas, eso no iba contigo.
Nada de despedidas, y ahora tu cama reposa en mi casa
fría y vacía.

Si te interesa saberlo,
He vuelto a deambular a oscuras entre mis cuatro paredes,
pensando y pensando.
Pero ya no hay Campanita que me despierte de mis ensoñaciones,
Así que he vuelto a perderme en mis problemas imaginarios de reinos imaginarios que nunca veré.

Y a veces, cuando estoy tumbado en el sofá intentando
no pensar en nada, no puedo evitar que mis divagaciones me conduzcan de vuelta a ti.
Le doy una y mil vueltas, pero la pregunta sigue inalterable. A estas alturas ya creo que ni vale la pena contestarla.
¿Por qué te marchaste tan pronto? No importa.
Supongo que, fiel a tu naturaleza errabunda,
ahora serás un Lince,
una Pantera,
Un TIGRE.

Lo cierto es que ni pista tengo de a qué río subterráneo te fuiste, a buscar quién sabe qué nuevas aventuras.
Pero me gusta creer que cuando llegue mi hora
nos volveremos a encontrar cara a cara
y nos fundiremos en el abrazo que tantos años separaron;
pero entonces tus garras me perforarán como el acero
y mi sangre cubrirá el suelo bajo nuestros pies.
Será el telón de fondo perfecto para nuestro último y eterno acto.
Y nuevamente volveré estar contento de mi sumisión,
Contento de volver a ser el arlequín servicial.
Hasta entonces, mi querida Campanita,
Buen viaje. 

Especial Aniversario I



Juan Pablo Avello Hernández





SONETO DEL QUE ESCRIBE UN SONETO

Un soneto tan sonoro con amor
Me piden que yo escriba en este instante
Por eso, entonces, seguiré adelante
Expresando con honor y con color.

Yo sé que soy carente de talento
Pero le pongo güendi a la métrica,
Haciendo aparecer rimas tétricas
Finjo ser un sonetista pulento.

Y por si no le gusta al Señor Lector,
Informo que cumplo los requisitos:
Once sílabas por verso del sector.

Tal vez no tenga gustos exquisitos
Y puede que sea un enfermo sin doctor
Pero al menos terminé estos versitos.











TELESERIE VERSADA


Boris vomitó bostezos
Belén vendió berenjenas
Jimena gimió jolgoriosa
Raúl recuerdos robó

Robó recuerdos Raúl
Jolgoriosa gimió Jimena
Berenjenas vendió Belén
Bostezos vomitó Boris

Raúl es el esposo de Jimena
Ella no gimió con él
Boris escuchó las quejas
De la simpática de Belén

Jimena gimió con Boris
De eso se quejaba Belén
Mientras el cornudo Raúl
Recuerdos sacaba de un baúl

El baúl no le pertenecía
Era de propiedad ajena
Y Belén a Boris pedía
Que le tocara las berenjenas

Eso es todo por hoy
Vea mañana otro capítulo
Unas imágenes de adelanto:
Raúl quedando en ridículo

Esta historia es ficticiá
Cualquier alcance de nombres
O semejanza con la realidá
Es pura coincidenciá









miércoles, 12 de diciembre de 2012




Nunca supe cómo pude llegar a amarte
Siendo tú, poderoso frente a la estirpe
Ya no creo en la brutalidad de tu omnipresencia,
Ni en la sangre que embriaga nuestras carnes,
Ni en la sutil luz de tu regazo

Cada instante que el viento pule con simpleza,
Cual vil metáfora para que me comprendas,
Entiendo que la inmortalidad no es uno de tus sueños.



Deidad, Karla. 

lunes, 3 de diciembre de 2012


Velociraptor llamando a la puerta


Miro por el ojo de mi puerta,
afuera hay un dinosaurio.
Solo está allí parado frente a mi puerta
ESPERÁNDOME a que salga.

Lo veo y ya no quiero salir.
Es terrible,
Enorme, despiadado, tétrico.
Me descuartizará.
No conoce diplomacia, cortesía ni compasión
No conoce Olvido
No conoce el PERDÓN.

Miro por la ventana,
afuera hay más dinosaurios.
Uno en la puerta de cada casa,
uno para cada persona,
todos son terribles como el mio.

Un vecino sale,
le grito que no lo haga, pero no me escucha
Es como si no viera a su dinosaurio.
Murió destripado,
en un santiamén.
No tuvo funeral.

Un segundo vecino sale,
vuelvo a gritar, tampoco escucha.
Pero su dinosaurio no lo ataca,
en cambio, lo saluda con una reverencia,
mi vecino le acaricia la cabeza,
y sale a trabajar.
Su mujer lo amó, sus hijos lo amaron
El mundo le erigió un Monumento en Roma
Es INMORTAL.

Yo aún no me atrevo con el mio.
¿Y tú?






Tato.