sábado, 21 de mayo de 2011

Icicle Tusk

Cuando escuché esta canción quise averiguar de qué trataba la letra. Por la melodía pensé que sería algo como romántico pero cuando pude leerla completa la encontré algo terrible, y al volver a escucharla con el contraste entre letra y música me gustó mucho, por eso la publico:



I'll shoot you dead
For the father
Of the coal miner's daughter
Beneath the icicle tusk
You and me among the flattering dusk

In my haste I draw my weapon
Designing your final lesson
As you recede to the floor
All is silent but the fluttering door


Twenty-five grand on the table
Of the high wall street stable
I'm not responsible for
The reputation of the
Neighborhood whore

But I'm a keyhole peeker
And you're my surveilance keeper
And though my memory rusts
I will always see the icicle tusk

And I must admit
That it gets lonesome on my shelf
This much I can tell
This much I can tell





 En español:


Te mataré a tiros
por el padre
de la hija del minero de carbón;
bajo el colmillo de carámbano
tú y yo entre el crepúsculo lisonjero.

En mi precipitación dibujé mi arma
diseñando tu lección final.
A medida que retrocedes al piso
todo es silencioso excepto la puerta agitándose.

25 mil en la mesa
de la alta calle de la pared estable;
yo no soy responsable por
la reputación de la
puta del barrio.

Pero soy un espía en el ojo de la cerradura
y tú mi guardián vigilante,
aunque mi memoria se oxida
Siempre voy a ver el colmillo de carámbano

Y debo admitir
que se vuelve solitario en mi lugar.
Sólo esto puedo decir,
sólo esto puedo decir.



Por aquí para escuchar con la música:

http://www.megaupload.com/?d=QCBZQLUQ

No hay comentarios:

Publicar un comentario